「両岸(台湾と中国)サービス業貿易協議 (兩岸服務貿易協議)」法案に対する台灣人的action

20140321-002919.jpg

「臺灣之未來 臺灣的人民來決定。

台湾の未来 台湾の人民が決める

The future of Taiwan, must be decided by her people themselves only ! 」

 

台北で知り合った台灣人的朋友、玄ちゃんのコトバ。

自分のこと、家族のこと、地域のこと、世界のこと。

全部繋がっている。
どれも大切。要勉強。

隣の友人である台湾で今起こっていることを関心をもって観よう。

台灣是日本的朋友。

Pls keep an eye on what’s going on in Taiwan, listen to the voice of my Taiwanese friend and share it everyone you know.

何か得体の知れないモノが得体のしれないコトをやり始めたら、「おい、何してる?」と声をかけるべきだ。


台湾人・モモちゃんのFacebookより抜粋

Chinese→Japanese→English→Korean

台灣的人民為了反對兩岸服務貿易協議粗暴的審查,現在正佔領立法院抗議,鎮暴警察正在集結,準備強制驅離。這是對台灣的未來和民主非常重要的時刻,我們需要世界的關注,請把這個消息分享給所有朋友。天佑台灣。

世界の皆様へ:
 ただいま台湾の国会は民衆により占領されています。先日に「両岸(台湾と中国)サービス業貿易協議」法案が無理やりに可決されたことが原因になっています。
 その協議は、とてつもなく不平等で、数多くの市民と学生が国会で反対運動をしています。但し、政府はいま鎮圧部隊を集めており、台湾を守りたい民衆たちを強制的に解散しようとしています。
 今こそは、台湾にとって大切な時です。世界諸国からの支援と注目を頂きたいです。
 もしこのメッセージをご覧になったら、台湾のためにシェアして頂けませんか。そして、少しだけでも、台湾の民主と未来のために一緒に祈って頂けませんか。
 ご注目、誠にありがとうございます。

Citizens of Taiwan are now occupying the Legislative Yuan, opposing the unjust passing of Cross-Strait Agreement on Trade in Services (兩岸服務貿易協議). The police are gathering outside the building and preparing to clear the protesters.

This moment is critical for the future and democracy of Taiwan, we need the world’s attention. Please share the news to everyone you know, and translate it to other languages. (Please post the translation in the comment of this post, I’ll add it in). God bless Taiwan.

대만 시민들이 어제 입법위원의 “양안(중국과 대만)복무무역협의 (兩岸服務貿易協議)” 부정당한 심사를 반대하기 때문에 지금 항의 표시로 입법원을 점령했습니다. 폭동 진압 경찰도 모이고 있는 걸 보니 시민들을 입법원에서 강제로 쫓아낼 것 같습니다. 대만의 민주와 미래의 결정적인 순간이라서 전세계의 주목이 급히 필요합니다. 이 메시지를 공유해 주시기 바랍니다. 감사합니다.

 


台湾人・玄ちゃんのFacebookより抜粋

臺灣之未來 臺灣的人民來決定。

台湾の未来 台湾の人民が決める

The future of Taiwan, must be decided by her people themselves only !